武王问太公曰:“吾与敌人临境相拒,彼可以来,我可以往,陈皆坚固,莫敢先举,我欲往而袭之,彼亦可来,为之奈何?”
太公曰:“分兵三处,令军前军深沟增垒而无出。列旌旗,击鼙鼓,宛为守备;令我后军,多积粮食,无使敌人知我意;发我锐士,潜袭其中,击其不意,攻其无备,敌人不知我情,则止不来矣。”
武王曰:“敌人知我之情,通我之谋,动而得我事,其锐士伏于深草,要隘路,击我便处,为之奈何?”
太公曰:“令我前军,日出挑战,以劳其意;令我老弱,曳柴扬尘,鼓呼而往来,或出其左,或出其右,去敌无过百步,其将必劳,其卒必骇。如此,则敌人不敢来。吾往者不止,或袭其内,或击其外,三军疾战,敌人必败。”
武王询问太公说:“我军与敌人在国境线上相互对峙。敌人可以打过来,我也可以打过去,双方的阵势都很坚固,谁也不敢轻举妄动。我想前去袭击敌人,但又担心敌人来袭击我军,遇上这种情况应该怎么办呢?”
太公答道:“在这种情况下,就把我军分为前、中、后三部。指挥前军深挖战壕,高筑壁垒,但不要出战,而是布列旌旗,敲击鼙鼓,为防卫做好准备;指挥后军多储存粮食,不要让敌人侦查到我军意图。然后,派遣我中军精锐部队偷袭敌军中央,击其不意,攻其无备。敌人无法了解我军情况,就会止步不前,不敢反攻。”
武王又问道:“如果敌军已经掌握了我军情况,洞察我军企图,我军一有行动,敌人就知道要做什么,因而派出他的精锐部队埋伏在草木茂盛的地方,在我必经的隘路上实施截击,占据有利的地形攻打我军,又该怎么办呢?”
太公回答说:“命令我方前军,每天前去向敌人挑战,以使敌人的斗志懈怠;命令我方老弱士卒,拖动树枝,扬起尘土,击鼓呐喊,来回奔跑,壮大声势。进行挑战时,我方部队或出现在敌人左边,或出现在敌人右边,距离敌人不超过百步。在我方不断骚扰下,敌人的将领必定疲于应付,敌人的士卒也必定惊恐不安。这样,敌人就不敢前来进攻我军了。我军如此不停地袭扰敌军,或袭击他的内部,或攻击他的外部,然后,全军疾速地投入战斗,敌人必败无疑。”